| 1. | Profits from exchange gains of hk 14 . 9 billion 亿港元汇兑收益: |
| 2. | Deferred foreign exchange gain or loss 递延汇兑损益 |
| 3. | Deferred foreign exchange gain 递延兑换利益 |
| 4. | An exchange gain of hk 14 . 9 billion , mainly due to the appreciation of the euro against the us dollar 汇兑收益亿港元,主要是欧元兑美元汇价上升所致 |
| 5. | An exchange gain of hk $ 14 . 9 billion , mainly due to the appreciation of the euro against the us dollar 汇兑收益1 4 9亿港元,主要是欧元兑美元汇价上升所致 |
| 6. | The appreciation of foreign currencies against the us dollar resulted in an exchange gain of hk 12 . 3 billion 其他外货币兑美元上升带来123亿港元的汇兑收益。 |
| 7. | An exchange gain of hk 17 . 4 billion , mainly due to the appreciation of the euro and the yen against the us dollar 汇兑收益亿港元,主要是欧元及日圆兑美元汇价上升所致 |
| 8. | An exchange gain of hk $ 17 . 4 billion , mainly due to the appreciation of the euro and the yen against the us dollar 汇兑收益1 7 4亿港元,主要是欧元及日圆兑美元汇价上升所致; |
| 9. | Weakness in the us dollar , occurring mostly towards the end of the year but now partly reversed , has enabled a foreign exchange gain of hk 8 . 5 billion 此外,主要在接近年底时美元转弱,令外汇基金获得外汇收益85亿港元,不过美元现已略为回升。 |
| 10. | Concerning the exchange gains or losses , it should be emphasised that these do not arise from the taking of speculative foreign exchange positions , as a few commentators would have readers believe 就汇兑收益或损失方面,我要强调的是这些并非像某些评论所指是我们参与投机性外汇买卖所致。 |